Was ist eine beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung ist für offizielle Dokumente gedacht. Die Übersetzung wird von einem beeidigten Übersetzer angefertigt, rechtsgültig gemacht und beglaubigt. Dies ist ein Übersetzer, der vom Gericht für eine bestimmte Zielsprache beeidigt ist. Dies gibt ihm oder ihr die Befugnis, amtlichen Dokumenten in der Zielsprache den gleichen rechtlichen Wert zu verleihen. Der Übersetzer beglaubigt die Übersetzung, indem er oder sie die Übersetzung untrennbar mit dem Original verbindet, erklärt, dass die Übersetzung richtig und vollständig ist, und diese Erklärung mit Unterschrift und Stempel versieht.
Wie hoch sind die Kosten für eine beglaubigte Übersetzung?
Unsere Übersetzungsplattform ermöglicht es Ihnen, schnell und kostengünstig einen beeidigten Übersetzer für eine rechtsgültige juristische Übersetzung zu beauftragen. Sie zahlen einen Festpreis von 79,00€ pro Seite, zzgl. MwSt. und Versandkosten.
Ein offizielles Dokument übersetzen lassen
Wenn die Übersetzung ein offizielles und rechtsgültiges Dokument sein soll, brauchen Sie ein Übersetzungsbüro mit beeidigten Übersetzern. Dies ist zum Beispiel der Fall bei folgenden Dokumenten:
- Bescheinigungen
- Beweise in Gerichtsverfahren
- Bescheinigungen
- Testamente
- Urteile
- Statuten
- Diplome
- Heiratsurkunden
- Bescheinigung über gute Führung (VOG)
- Verträge
- Bankgarantien
- Patente
- Vereinbarungen
- Vorladungen
- Heiratsurkunden
- Erbscheine
Sie sind nicht sicher, ob Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen? Erkundigen Sie sich bei der zuständigen Behörde, damit Sie nicht unnötig mehr für eine beglaubigte Übersetzung Ihres Dokuments bezahlen müssen.
Legalisierung
Einige Dokumente müssen zusätzlich gerichtlich beglaubigt werden. Dadurch wird der Übersetzungsprozess länger und komplexer. Mehr als 90 Länder haben sich daher dem Legalisierungsabkommen angeschlossen. Dank dieser Konvention reicht in den meisten Fällen eine kurze Erklärung des Gerichtsschreibers aus, um das Dokument gültig zu machen. Diese Erklärung wird als Apostille bezeichnet. Bitte setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wenn dies auf Ihr(e) amtliche(s) Dokument(e) zutrifft.
Unsere Arbeitsmethode
Eine beglaubigte Übersetzung kann nur von einem beeidigten Übersetzer angefertigt werden. Bei Fairlingo gehen wir wie folgt vor:
- Fordern Sie ein Angebot über unsere Website an. Sie können das Originaldokument einscannen oder ein Foto davon machen (achten Sie darauf, dass der Text gut lesbar ist). Sie erhalten das Angebot innerhalb von 30 Sekunden.
- Sobald der Kostenvoranschlag bestätigt und bezahlt wurde, beginnt einer unserer beeidigten Übersetzer mit der Bearbeitung des Textes.
- Sie erhalten die beglaubigte Übersetzung per Einschreiben als Anhang zu der von Ihnen hochgeladenen Datei (nicht zum Original).
Hinweis: Wenn die beglaubigte Übersetzung für das Ausland bestimmt ist, kann es erforderlich sein, sie dem Originaldokument oder einer notariell beglaubigten Kopie beizufügen. Da wir ein digitales Übersetzungsbüro sind, ist dies bei uns nicht möglich. Prüfen Sie daher immer die Anforderungen an den Ausgangstext.